Все устроилось как нельзя лучше.
Пирошка помогала отцу на винограднике и одновременно училась, а в Мишкольц ездила только на экзамены. После окончания школы она получила аттестат, в котором значилось, что он выдан Монике Паражо (дело в том, что при крещении ей дали двойное имя, но первым священник записал имя Моника).
Родителям имя Моника никак не нравилось, и они звали дочку Пирошкой. Петер, пока не прочитал в аттестате, даже не знал, что Пирошку зовут еще и Моникой.
Маме пришлось немало потрудиться из-за этой буквы М.
Первую дочь в семье назвали Марией, вторую Магдой (тоже на букву М), а для третьей все приданое нужно было пометить монограммой ПМ, которую они охотно поменяли бы просто на М. А поскольку приданое было еще полностью не готово, то той из дочерей, которая выйдет замуж первой, могли отдать и часть приданого другой. А если, не дай бог, одна из них умрет, то другая может унаследовать и остальную часть приданого.
Вот, собственно, почему и третью дочь назвали Мартой. Прямо-таки по библии: Мария, Магдолина, Марта.
После рождения пятой дочери фантазия супругов Паражо в отыскании нового женского имени истощилась. Священник предложил назвать девочку Марианной, но родителям это имя показалось слишком господским, и тогда очередь дошла до Моники. Присоединить же к нему Пирошку (так звали бабушку Паражо) не составило особого труда.
Правда, в этой монограмме сыграла свою роль другая монограмма. Девичье имя бабушки было Петер Пирош, а поскольку у нее не было дочери, то после ее Смерти, дабы не пропадала монограмма ПП, она пообещала Петеру из своего приданого полотенца, салфетки и платки, перевязанные розовой ленточкой, которые она хранила нетронутыми со времен девичества. Однако все эти вещи вполне могут подойти и для внучки.
Нелли, шестой по счету дочери, из имен на букву М осталась только Мальвин, а на букву П Петронелла.
- Все устроилось как нельзя лучше.
- С тех пор как дочери выросли.
- На колодезный журавль уселся воробей.
- Парни снова переглянулись.
- Куда же теперь?
- Петеру снился страшный сон.
- Петеру стало стыдно.
- И снова артиллерийская канонада.
- Больше мальчуган не ложился.
- Но там не может быть линии фронта.
- Немного успокоившись.
- Шапку допризывника он с головы снял.
- Прощальное свидание.
- О, позор и поношение!
- Мистер Торн бросил на мистера Слоупа взгляд.
- Тут привели девочку.
- Ей необходимо подышать свежим воздухом.
- Лицо мистера Слоупа вновь омрачилось.
- Или безмолвно?
- О священных предметах?
- Избранник министра
- Он все время говорил только об этом.
- Они у тебя на глазах.
- Вот как обстояли дела в пламстедской гостиной.
- Тогда, пожалуй, я подожду.
- Я дал бы двадцать фунтов.
- Новые обязанности?
- Не сердитесь на меня, архидьякон!
- Мисс Торн в роли свахи
- Застигнутая врасплох.
- Однако она никому ничего не сказала.
- И они встретились.
- Мистер Эйрбин, стоя у камина, заката видеть не мог.
- Наступила пауза.
- Она хотела бы ответить ласково и кротко.
- На ее лице не было гнева.
- Элинор встала и позвонила няне.
- Вельзевул
- У двери столовой.
- Он обнял ее за талию.
- И он тоже стоял, не желая ничего лучшего.
- Но, папа, мне надо сказать тебе.
- Он был священником.
- О ней, о ее счастье.
- Да, кое-что случилось.
- Боже великий!
- И тогда медленно, постепенно.
- Покинув город.
- В целом все складывалось очень удачно.
- Я расшевелю Сьюзен.
- А какой автор способен.
- Он уселся в кресло.
- Ничего обсуждать вам не придется.
- В первый раз слышу.
- Поберегитесь, мистер Слоуп!
- Там мы его и оставим.
- Когда декан убедился.
- Так все и устроилось.
- Они поздоровались.
- Не беремся мы описать и восторг.
- Вернувшись в Барчестер.
- Ему было свойственно.
- Если бы к ним вернулся мистер Хардинг.
- Домой приехали и три сына архидьякона.
- На этих обедах.
- Да здравствуют коленопреклонения и поклоны.
- И в течение минуты.
- Почти без акцента!
- Епископ совсем растерялся.
- Мы знаем.
- Тут по адресу тучного священника.
красивый UPS качественный.